Linktree

Epílogo: Aventuras Finales y Despedida

Epilogue: Final Adventures and Farewell

Épilogue : Dernières aventures et adieu

Epilogo: Ultime avventure e addio

结语:最后的冒险与告别

الخاتمة: المغامرات الأخيرة والوداع

Эпилог: Последние приключения и прощание

Lời kết: Những cuộc phiêu lưu cuối cùng và Lời chia tay

에필로그: 마지막 모험과 작별

Epílogo: Aventuras Finais e Despedida

エピローグ:最後の冒険と別れ

Ilustración del capítulo

Epílogo: Aventuras Finales y Despedida

Jesús se despidió de mí en la estación de Atocha. Iba a coger un tren, dijo, hacia ninguna parte y hacia todas partes. —¿Volveré a verte? —pregunté, sintiendo un nudo en la garganta.

—Siempre me ves —sonrió—. Estoy en la sonrisa del cajero del supermercado. En el viento que mueve los árboles de Colmenarejo. En el silencio de tu habitación. Pero sobre todo, estoy en ti. Cuando vibras alto, cuando amas, cuando perdonas... ahí estoy yo. Ahí somos uno.

Me dio un abrazo fuerte. Olía a madera y a lluvia fresca. —No nos dejes caer en tentación —me susurró al oído—. Mantén la frecuencia, amigo. Mantén la música sonando. Y si alguna vez desafinas, no te juzgues. Simplemente, vuelve a sintonizar.

Se dio la vuelta y se mezcló con la multitud. Lo vi alejarse, con sus vaqueros y su caminar tranquilo, entre gente que corría mirando sus móviles. Y por un momento, me pareció ver que todo el vestíbulo de la estación brillaba con una luz dorada.

Salí a la calle. Madrid seguía igual: ruidosa, caótica, viva. Pero yo ya no era el mismo. Respiré hondo, sentí el sol en la cara y sonreí. Estaba vibrando alto. Y supe que, pasara lo que pasara, todo iba a estar bien.

Fin.

Epilogue: Final Adventures and Farewell

Jesus said goodbye to me at Atocha station. He was going to take a train, he said, to nowhere and everywhere. —Will I see you again? —I asked, feeling a lump in my throat.

—You always see me —he smiled—. I am in the smile of the supermarket cashier. In the wind that moves the trees of Colmenarejo. In the silence of your room. But above all, I am in you. When you vibrate high, when you love, when you forgive... there I am. There we are one.

He gave me a big hug. He smelled like wood and fresh rain. —Lead us not into temptation —he whispered in my ear—. Keep the frequency, friend. Keep the music playing. And if you ever get out of tune, don't judge yourself. Simply, tune in again.

He turned around and blended into the crowd. I watched him walk away, in his jeans and his quiet gait, among people running while looking at their phones. And for a moment, it seemed to me that the entire station lobby shone with a golden light.

I went out into the street. Madrid was still the same: noisy, chaotic, alive. But I was no longer the same. I took a deep breath, felt the sun on my face, and smiled. I was vibrating high. And I knew that, whatever happened, everything was going to be fine.

The End.

Épilogue : Dernières aventures et adieu

Jésus m'a dit au revoir à la gare d'Atocha. Il allait prendre un train, disait-il, vers nulle part et vers partout. —Est-ce que je te reverrai ? —demandai-je, sentant une boule dans ma gorge.

—Tu me vois toujours —sourit-il—. Je suis dans le sourire du caissier du supermarché. Dans le vent qui fait bouger les arbres de Colmenarejo. Dans le silence de ta chambre. Mais surtout, je suis en toi. Quand tu vibres haut, quand tu aimes, quand tu pardonnes... je suis là. Là, nous ne faisons qu'un.

Il me fit une accolade chaleureuse. Il sentait le bois et la pluie fraîche. —Ne nous laisse pas entrer en tentation —me murmura-t-il à l'oreille—. Garde la fréquence, mon ami. Garde la musique. Et si jamais tu désaccordes, ne te juge pas. Simplement, syntonise-toi à nouveau.

Il se retourna et se mêla à la foule. Je le vis s'éloigner, avec son jean et sa démarche tranquille, parmi les gens qui couraient en regardant leurs téléphones. Et pendant un moment, il me sembla que tout le hall de la gare brillait d'une lumière dorée.

Je suis sorti dans la rue. Madrid était toujours la même : bruyante, chaotique, vivante. Mais je n'étais plus le même. J'ai respiré profondément, j'ai senti le soleil sur mon visage et j'ai souri. Je vibrais haut. Et je savais que, quoi qu'il arrive, tout irait bien.

Fin.

Epilogo: Ultime avventure e addio

Gesù mi salutò alla stazione di Atocha. Avrebbe preso un treno, disse, verso nessun luogo e verso ogni luogo. —Ti rivedrò ancora? —chiesi, sentendo un nodo in gola.

—Mi vedi sempre —sorrise—. Sono nel sorriso del cassiere del supermercato. Nel vento che muove gli alberi di Colmenarejo. Nel silenzio della tua stanza. Ma soprattutto, sono in te. Quando vibri alto, quando ami, quando perdoni... lì ci sono io. Lì siamo uno.

Mi diede un forte abbraccio. Odorava di legno e di pioggia fresca. —Non ci indurre in tentazione —mi sussurrò all'orecchio—. Mantieni la frequenza, amico. Mantieni la musica che suona. E se mai dovessi stonare, non giudicarti. Semplicemente, sintonizzati di nuovo.

Si voltò e si mescolò alla folla. Lo vidi allontanarsi, con i suoi jeans e il suo camminare tranquillo, tra gente che correva guardando i propri telefoni. E per un momento, mi sembrò di vedere che tutto l'atrio della stazione brillasse di una luce dorata.

Uscii in strada. Madrid era sempre la stessa: rumorosa, caotica, viva. Ma io non ero più lo stesso. Respirai profondamente, sentii il sole sulla faccia e sorrisi. Stavo vibrando alto. E seppi che, qualunque cosa fosse successa, tutto sarebbe andato bene.

Fine.

结语:最后的冒险与告别

耶稣在阿托查火车站跟我告别。他说他要坐火车去往无处,也去往任何地方。 “我还会再见到你吗?”我问道,感到喉咙一阵发紧。

“你一直都能见到我,”他笑着说,“我在超市收银员的微笑里。在吹动科尔梅纳雷霍树木的微风里。在你房间的寂静里。但最重要的是,我在你心里。当你高频振动时,当你爱时,当你宽恕时……我就在那里。在那里,我们合而为一。”

他给了我一个有力的拥抱。他身上散发着木头和清新雨水的香气。 “不叫我们遇见试探,”他凑在我耳边低语道,“朋友,保持住频率。让音乐继续响下去。如果你偶尔走调了,不要评判自己。只需重新调频即可。”

他转过身去,汇入了人群。我看着他在低头看手机的匆忙人群中,穿着牛仔裤,迈着平静的步伐远去。有一瞬间,我觉得整个火车站大厅都闪耀着金色的光芒。

我走上街头。马德里还是一样:嘈杂、混乱、充满活力。但我已经不再是原来的我了。我深吸一口气,感受着阳光洒在脸上,露出了微笑。我正处于高频振动中。我知道,无论发生什么,一切都会好起来的。

全书完。

الخاتمة: المغامرات الأخيرة والوداع

ودعني يسوع في محطة أتوتشا. قال إنه سيستقل قطاراً إلى لا مكان وإلى كل مكان. — هل سأراك مرة أخرى؟ — سألت، وشعرت بغصة في حلقي.

— أنت تراني دائماً — ابتسم —. أنا في ابتسامة صراف السوبر ماركت. في الريح التي تحرك أشجار كولميناريجو. في صمت غرفتك. ولكن قبل كل شيء، أنا فيك. عندما تهتز عالياً، عندما تحب، عندما تغفر... هناك أكون أنا. هناك نكون واحداً.

عانقني عناقاً قوياً. كانت تفوح منه رائحة الخشب والمطر المنعش. — لا تدخلنا في تجربة — همس في أذني —. حافظ على التردد يا صديقي. حافظ على عزف الموسيقى. وإذا نشزت يوماً ما، فلا تحكم على نفسك. ببساطة، أعِد ضبط التردد.

استدار واختلط بالزحام. رأيته يبتعد، بملابسه الجينز ومشيه الهادئ، بين أشخاص يركضون وهم ينظرون إلى هواتفهم. وللحظة، خيل إليّ أن بهو المحطة بأكمله يضيء بنور ذهبي.

خرجت إلى الشارع. ظلت مدريد كما هي: صاخبة، فوضوية، ونابضة بالحياة. لكنني لم أعد الشخص نفسه. تنفست بعمق، وشعرت بالشمس على وجهي، وابتسمت. كنت أهتز عالياً. وعلمت أنه مهما حدث، سيكون كل شيء على ما يرام.

النهاية.

Эпилог: Последние приключения и прощание

Иисус попрощался со мной на станции Аточа. Он сказал, что сядет в поезд, идущий в никуда и повсюду одновременно. — Мы еще увидимся? — спросил я, чувствуя комок в горле.

— Ты всегда видишь меня, — улыбнулся он. — Я в улыбке кассира в супермаркете. В ветре, шевелящем деревья в Кольменарехо. В тишине твоей комнаты. Но прежде всего — я в тебе. Когда ты вибрируешь высоко, когда любишь, когда прощаешь... там я. Там мы едины.

Он крепко обнял меня. От него пахло деревом и свежим дождем. — Не введи нас во искушение, — прошептал он мне на ухо. — Держи частоту, друг. Пусть музыка звучит. И если когда-нибудь сфальшивишь, не суди себя. Просто настройся снова.

Он повернулся и скрылся в толпе. Я смотрел ему вслед — в джинсах, спокойной походкой он шел среди людей, бегущих и уткнувшихся в свои телефоны. И на мгновение мне показалось, что весь вестибюль вокзала засиял золотистым светом.

Я вышел на улицу. Мадрид остался прежним: шумным, хаотичным, живым. Но я уже не был прежним. Я глубоко вздохнул, почувствовал солнце на лице и улыбнулся. Я вибрировал высоко. И я знал, что, что бы ни случилось, всё будет хорошо.

Конец.

Lời kết: Những cuộc phiêu lưu cuối cùng và Lời chia tay

Chúa Giê-su tạm biệt tôi tại ga Atocha. Ngài nói Ngài sẽ bắt một chuyến tàu đi đến hư không và đến khắp mọi nơi. —Con sẽ còn được gặp lại Ngài chứ? —tôi hỏi, lòng cảm thấy nghẹn lại.

—Con luôn nhìn thấy Ta mà —Ngài mỉm cười—. Ta ở trong nụ cười của người thu ngân siêu thị. Trong làn gió lay động hàng cây ở Colmenarejo. Trong sự tĩnh lặng của căn phòng con. Nhưng trên hết, Ta ở trong con. Khi con rung động cao, khi con yêu thương, khi con tha thứ... ở đó có Ta. Ở đó chúng ta là một.

Ngài ôm tôi thật chặt. Ngài có mùi gỗ và mùi mưa tươi mát. —Chớ để chúng con sa chước cám dỗ —Ngài thì thầm vào tai tôi—. Hãy giữ vững tần số nhé, người bạn của Ta. Hãy giữ cho tiếng nhạc luôn vang lên. Và nếu có lúc nào đó con bị lạc điệu, đừng tự phán xét mình. Đơn giản thôi, hãy điều chỉnh lại tần số.

Ngài quay đi và hòa mình vào đám đông. Tôi đứng nhìn Ngài đi xa dần, trong bộ đồ jeans và dáng đi thanh thản, giữa những dòng người đang hối hả vừa chạy vừa nhìn vào điện thoại. Và trong một khoảnh khắc, tôi dường như thấy cả sảnh nhà ga rực sáng một ánh vàng kim.

Tôi bước ra đường. Madrid vẫn vậy: ồn ào, hỗn độn, và đầy sức sống. Nhưng tôi đã không còn là tôi của trước kia nữa. Tôi hít một hơi thật sâu, cảm nhận ánh nắng trên khuôn mặt mình và mỉm cười. Tôi đang rung động cao. Và tôi biết rằng, dù có chuyện gì xảy ra, mọi thứ rồi sẽ ổn thôi.

Hết.

에필로그: 마지막 모험과 작별

예수님은 아토차 역에서 작별 인사를 하셨습니다. 기차를 타신다고 했습니다. 아무 곳도 아니면서 동시에 모든 곳으로 가는 기차를요. — 또 볼 수 있을까요? — 목이 메어 내가 물었습니다.

— 넌 항상 나를 보고 있어. — 그가 미소 지었습니다. — 나는 슈퍼마켓 계산원의 미소 속에 있어. 콜메나레호의 나무를 흔드는 바람 속에. 네 방의 침묵 속에. 하지만 무엇보다, 나는 네 안에 있어. 네가 높게 진동할 때, 사랑할 때, 용서할 때... 거기에 내가 있어. 거기서 우리는 하나야.

그는 나를 꽉 안아주었습니다. 나무 냄새와 신선한 비 냄새가 났습니다. — 우리를 시험에 들게 하지 마. — 그가 내 귓가에 속삭였습니다. — 주파수를 유지해, 친구. 음악이 계속 들리게 해. 혹시 음이 이탈되더라도, 자책하지 마. 그냥 다시 조율하면 돼.

그는 뒤돌아 군중 속으로 섞여 들어갔습니다. 청바지에 편안한 걸음걸이로, 스마트폰을 보며 뛰는 사람들 사이로 멀어지는 그를 보았습니다. 그리고 아주 잠시, 역의 홀 전체가 황금빛으로 빛나는 것 같았습니다.

거리로 나왔습니다. 마드리드는 여전했습니다. 시끄럽고, 혼란스럽고, 살아있었죠. 하지만 나는 더 이상 예전의 내가 아니었습니다. 깊게 숨을 쉬고, 얼굴에 닿는 햇살을 느끼며 미소 지었습니다. 나는 높게 진동하고 있었습니다. 그리고 무슨 일이 있어도, 모든 것이 괜찮을 것임을 알았습니다.

끝.

Epílogo: Aventuras Finais e Despedida

Chegámos ao local onde nos tínhamos encontrado, em Callao.

—Tenho de ir —disse ele—. Tenho vibrações para elevar noutros sítios.

—Vou sentir a tua falta —confessei. As lágrimas picavam-me os olhos.

—Aí estás tu de novo a cair na ilusão da separação —sorriu e abraçou-me. Foi um abraço que senti em todas as células do meu corpo—. Como podes sentir falta de algo que está dentro de ti? Eu estou no teu coração. Sempre que amas, aí estou eu. Sempre que perdoas, aí estou eu. Sempre que sorris a um estranho, somos nós os dois.

Afastou-se um pouco, mas a sua luz parecia ficar.

—Lembra-te: Vibra Alto. Não deixes que o ruído do mundo apague a tua música. És um instrumento de Deus. Toca forte, toca bonito.

E tal como apareceu, misturou-se com a multidão. Perdi-o de vista entre um grupo de turistas e um casal que discutia. Mas já não importava. Olhei para o céu noturno de Madrid, respirei fundo e senti a música. O ruído tinha desaparecido. Só restava a canção.

エピローグ:最後の冒険と別れ

イエスはアトーチャ駅で私に別れを告げました。これからどこへでも、そしてどこへでも向かう列車に乗るのだと言いました。 「また会えますか?」私は喉が詰まるような思いで尋ねました。

「君は常に私を見ているよ」彼は微笑みました。「スーパーのレジ係の笑顔の中に。コルメナレホの木々を揺らす風の中に。君の部屋の静寂の中に。でも何よりも、私は君の中にいる。君が高く振動するとき、君が愛するとき、君が許すとき……そこに私はいる。そこで私たちは一つなんだ」

彼は私を強く抱きしめてくれました。木の香りと、降りたての雨のような匂いがしました。 「我らを誘惑に遭わせないように」と彼は私の耳元で囁きました。「周波数を保つんだ、友よ。音楽を鳴らし続けるんだ。もし音を外しても、自分を責めてはいけない。ただ、もう一度、チューニングし直すんだ」

彼は背を向け、人混みの中に消えていきました。ジーンズを履き、穏やかな足取りで、スマホを見ながら走り去る人々の間を歩いていく彼の後ろ姿を見送りました。そして一瞬、駅のホール全体が金色の光で輝いたように私には見えました。

私は駅の外に出ました。マドリードは変わらず、騒がしく、混沌としていて、活気に満ちていました。でも、私はもう以前の私ではありませんでした。深呼吸をして、顔に当たる太陽の光を感じ、微笑みました。私は高く振動していました。そして、何が起ころうとも、すべてはうまくいくのだと確信していました。