Capítulo 6: El Padre Nuestro (Parte 2: Cielo)
Caminando por la Gran Vía de nuevo, rodeados de anuncios luminosos y gente con bolsas de compras, Jesús señaló hacia arriba. —"Que estás en los cielos". Ya te dije en Colmenarejo que el cielo es un estado de conciencia. Pero quiero que entiendas algo más.
Se detuvo frente a un escaparate de lujo. —La gente busca el cielo aquí —señaló los relojes caros—. Creen que si tienen esto, serán felices. Que si consiguen ese trabajo, o esa pareja, tocarán el cielo. Pero el cielo no es un lugar al que vas, es un lugar desde el que vives.
—¿Cómo se vive desde el cielo aquí, en medio del tráfico y el estrés?
—Trayendo el cielo a la tierra. Esa es tu misión. "Venga a nosotros tu reino". No es esperar a morirse para ir a un lugar bonito con nubes. Es hacer que este lugar, aquí y ahora, se parezca a esa vibración de amor y paz.
—Eso suena difícil.
—Lo es si intentas cambiar el mundo de fuera sin cambiar el de dentro. Si tú estás en paz, si tú vibras en gratitud, creas una pequeña burbuja de cielo a tu alrededor. Y si muchos hacen eso, las burbujas se unen. Así es como viene el Reino. No con ejércitos, sino con corazones tranquilos.
Me miró fijamente. —Tú eres un canal. Si estás sucio de miedo y rencor, la luz no pasa. Si te limpias, si vibras alto, el cielo pasa a través de ti y llega a la tierra. Eres un puente, Francisco. Todos lo sois.
Chapter 6: The Lord's Prayer (Part 2: Heaven)
Walking down Gran Vía again, surrounded by glowing advertisements and people with shopping bags, Jesus pointed upwards. —"Who art in heaven". I already told you in Colmenarejo that heaven is a state of consciousness. But I want you to understand something more.
He stopped in front of a luxury shop window. —People look for heaven here —he pointed to the expensive watches—. They believe that if they have this, they will be happy. That if they get that job, or that partner, they will touch the sky. But heaven is not a place you go to, it is a place you live from.
—How do you live from heaven here, in the middle of traffic and stress?
—By bringing heaven to earth. That is your mission. "Thy kingdom come". It's not waiting to die to go to a nice place with clouds. It's making this place, here and now, look like that vibration of love and peace.
—That sounds difficult.
—It is if you try to change the world outside without changing the one inside. If you are at peace, if you vibrate in gratitude, you create a small bubble of heaven around you. And if many do that, the bubbles join together. That's how the Kingdom comes. Not with armies, but with calm hearts.
He looked at me fixedly. —You are a channel. If you are dirty with fear and resentment, the light doesn't pass. If you clean yourself, if you vibrate high, heaven passes through you and reaches the earth. You are a bridge, Francisco. You all are.
Chapitre 6 : Le Notre Père (Partie 2 : Le Ciel)
En marchant à nouveau sur la Gran Vía, entourés de publicités lumineuses et de gens avec des sacs de courses, Jésus montra le ciel. —« Qui es aux cieux ». Je t'ai déjà dit à Colmenarejo que le ciel est un état de conscience. Mais je veux que tu comprennes quelque chose de plus.
Il s'arrêta devant une vitrine de luxe. —Les gens cherchent le ciel ici —il désigna les montres chères—. Ils croient que s'ils ont ça, ils seront heureux. Que s'ils obtiennent ce travail, ou ce partenaire, ils toucheront le ciel. Mais le ciel n'est pas un endroit où l'on va, c'est un endroit d'où l'on vit.
—Comment vit-on depuis le ciel ici, au milieu du trafic et du stress ?
—En apportant le ciel sur la terre. C'est ta mission. « Que ton règne vienne ». Ce n'est pas attendre de mourir pour aller dans un bel endroit avec des nuages. C'est faire en sorte que cet endroit, ici et maintenant, ressemble à cette vibration d'amour et de paix.
—Ça a l'air difficile.
—Ça l'est si on essaie de changer le monde extérieur sans changer celui de l'intérieur. Si tu es en paix, si tu vibres dans la gratitude, tu crées une petite bulle de ciel autour de toi. Et si beaucoup font cela, les bulles s'unissent. C'est ainsi que vient le Royaume. Pas avec des armées, mais avec des cœurs calmes.
Il me regarda fixement. —Tu es un canal. Si tu es sale de peur et de rancœur, la lumière ne passe pas. Si tu te nettoies, si tu vibres haut, le ciel passe à travers toi et atteint la terre. Tu es un pont, Francisco. Vous l'êtes tous.
Capitolo 6: Il Padre Nostro (Parte 2: Il Cielo)
Camminando di nuovo per la Gran Vía, circondati da insegne luminose e gente con borse della spesa, Gesù indicò verso l'alto. —"Che sei nei cieli". Ti ho già detto a Colmenarejo che il cielo è uno stato di coscienza. Ma voglio che tu capisca qualcosa di più.
Si fermò davanti a una vetrina di lusso. —La gente cerca il cielo qui —indicò gli orologi costosi—. Credono che se hanno questo, saranno felici. Che se ottengono quel lavoro, o quel partner, toccheranno il cielo. Ma il cielo non è un luogo dove si va, è un luogo da cui si vive.
—Come si vive dal cielo qui, in mezzo al traffico e allo stress?
—Portando il cielo sulla terra. Questa è la tua missione. "Venga il tuo regno". Non è aspettare di morire per andare in un bel posto con le nuvole. È fare in modo che questo luogo, qui e ora, assomigli a quella vibrazione di amore e pace.
—Suona difficile.
—Lo è se cerchi di cambiare il mondo fuori senza cambiare quello dentro. Se sei in pace, se vibri nella gratitudine, crei una piccola bolla di cielo intorno a te. E se molti fanno così, le bolle si uniscono. È così che viene il Regno. Non con gli eserciti, ma con i cuori tranquilli.
Mi guardò fisso. —Tu sei un canale. Se sei sporco di paura e rancore, la luce non passa. Se ti pulisci, se vibri alto, il cielo passa attraverso di te e arriva alla terra. Sei un ponte, Francisco. Lo siete tutti.
第 6 章:主祷文(第二部分:天上)
再次走在格兰大道上,周围是闪烁的广告和提着购物袋的人群,耶稣指向天空。 “‘我们在天上的父’。我在科尔梅纳雷霍已经告诉过你,天是一种意识状态。但我希望你明白更多。”
他停在一个奢侈品橱窗前。 “人们在这里寻找天堂,”他指着昂贵的手表说,“他们相信如果拥有这个,他们就会幸福。如果得到那份工作或那个伴侣,他们就能触及天堂。但天堂不是一个你去的地方,而是一个你以此为基点生活的地方。”
“在交通繁忙、压力巨大的环境中,如何从天堂般的境界中生活呢?”
“通过将天堂带入人间。那是你的使命。‘愿你的国降临’。不是等着死后去一个有云朵的美丽地方。而是让这个地方,此时此刻,看起来像那种爱和平静的振动。”
“这听起来很难。”
“如果你试图在不改变内心世界的情况下改变外部世界,那确实很难。如果你内心平静,如果你在感恩中振动,你就在自己周围创造了一个小小的天堂气泡。如果许多人都这样做,气泡就会融合在一起。天国就是这样降临的。不是靠军队,而是靠平静的心灵。”
他盯着我看。 “你是一个渠道。如果你被恐惧和怨恨弄脏了,光就无法通过。如果你清理自己,如果你在高频振动,天堂就会通过你到达人间。你是一座桥梁,弗朗西斯科。你们所有人都是。”
الفصل السادس: أبانا الذي في السماوات (الجزء الثاني: السماء)
بينما كنا نسير في شارع غران فيا مرة أخرى، محاطين بالإعلانات المضيئة وأشخاص يحملون أكياس التسوق، أشار يسوع إلى الأعلى. — "الذي في السماوات". لقد أخبرتك بالفعل في كولميناريجو أن السماء هي حالة وعي. لكني أريدك أن تفهم شيئاً أكثر.
توقف أمام واجهة محل فاخر. — الناس يبحثون عن السماء هنا — أشار إلى الساعات باهظة الثمن —. يعتقدون أنهم إذا امتلكوا هذا، فسيكونون سعداء. وأنهم إذا حصلوا على تلك الوظيفة، أو ذلك الشريك، فسيلمسون السماء. لكن السماء ليست مكاناً تذهب إليه، بل هي مكان تعيش منه.
— كيف نعيش من السماء هنا، وسط الزحام والتوتر؟
— بجلب السماء إلى الأرض. تلك هي مهمتك. "ليأت ملكوتك". ليس انتظار الموت للذهاب إلى مكان جميل به سحب. بل جعل هذا المكان، هنا والآن، يشبه ذلك الاهتزاز من الحب والسلام.
— هذا يبدو صعباً.
— يكون كذلك إذا حاولت تغيير العالم الخارجي دون تغيير العالم الداخلي. إذا كنت في سلام، إذا كنت تهتز بالامتنان، فإنك تخلق فقاعة صغيرة من السماء حولك. وإذا فعل الكثيرون ذلك، تتحد الفقاعات. هكذا يأتي الملكوت. ليس بالجيوش، بل بقلوب مطمئنة.
نظر إليّ بتمعن. — أنت قناة. إذا كنت متسخاً بالخوف والاستياء، فإن النور لا يعبر. إذا طهرت نفسك، إذا اهتززت عالياً، فإن السماء تعبر من خلالك وتصل إلى الأرض. أنت جسر يا فرانسيسكو. أنتم جميعاً كذلك.
Глава 6: Отче наш (Часть 2: Небеса)
Снова прогуливаясь по Гран-Виа, окруженные светящейся рекламой и людьми с пакетами из магазинов, Иисус указал вверх. — «Иже еси на небесех». Я уже говорил тебе в Кольменарехо, что небо — это состояние сознания. Но я хочу, чтобы ты понял кое-что еще.
Он остановился перед витриной роскошного магазина. — Люди ищут небо здесь, — он указал на дорогие часы. — Они верят, что если у них будет это, они станут счастливы. Что если они получат ту работу или того партнера, они коснутся неба. Но небо — это не место, куда ты уходишь, это место, из которого ты живешь.
— Как же жить «из неба» здесь, среди пробок и стресса?
— Принося небо на землю. В этом твоя миссия. «Да приидет Царствие Твое». Это не томительное ожидание смерти, чтобы попасть в красивое место с облаками. Это стремление сделать это место, здесь и сейчас, похожим на ту вибрацию любви и покоя.
— Это звучит непросто.
— Так и есть, если пытаться изменить внешний мир, не меняя внутренний. Если ты в мире, если ты вибрируешь в благодарности, ты создаешь вокруг себя маленький пузырь неба. И если многие так сделают, пузыри соединятся. Именно так приходит Царство. Не с армиями, а со спокойными сердцами.
Он пристально посмотрел на меня. — Ты — канал. Если ты загрязнен страхом и обидой, свет не проходит. Если ты очищаешь себя, если вибрируешь высоко, небо проходит сквозь тебя и достигает земли. Ты — мост, Франсиско. Вы все — мосты.
Chương 6: Kinh Lạy Cha (Phần 2: Trời)
Đi bộ dọc theo đường Gran Vía một lần nữa, giữa những biển quảng cáo rực rỡ và dòng người xách túi mua sắm, Chúa Giê-su chỉ tay lên trên. —"Ở trên trời". Ta đã nói với con ở Colmenarejo rằng bầu trời là một trạng thái của ý thức. Nhưng Ta muốn con hiểu thêm điều này.
Ngài dừng lại trước một tủ kính trưng bày đồ xa xỉ. —Mọi người tìm kiếm thiên đường ở đây —Ngài chỉ vào những chiếc đồng hồ đắt tiền—. Họ tin rằng nếu có được thứ này, họ sẽ hạnh phúc. Rằng nếu có được công việc đó, hoặc người bạn đời đó, họ sẽ chạm tới bầu trời. Nhưng thiên đường không phải là nơi con đi tới, mà là nơi con xuất phát để sống.
—Làm sao để sống từ thiên đường ngay tại đây, giữa dòng xe cộ và sự căng thẳng này ạ?
—Bằng cách mang thiên đường xuống mặt đất. Đó là sứ mệnh của con. "Nước Cha trị đến". Không phải là chờ chết để đi đến một nơi đẹp đẽ có mây trôi. Mà là làm cho nơi này, ngay tại đây và bây giờ, giống như rung động của tình yêu và sự bình an đó.
—Nghe có vẻ khó khăn quá.
—Sẽ rất khó nếu con cố gắng thay đổi thế giới bên ngoài mà không thay đổi thế giới bên trong. Nếu con bình an, nếu con rung động trong lòng biết ơn, con sẽ tạo ra một bong bóng thiên đường nhỏ xung quanh mình. Và nếu nhiều người làm như vậy, các bong bóng sẽ kết nối lại. Đó là cách Vương quốc ngự đến. Không phải bằng quân đội, mà bằng những trái tim điềm tĩnh.
Ngài nhìn thẳng vào tôi. —Con là một kênh dẫn. Nếu con bị vấy bẩn bởi nỗi sợ hãi và hận thù, ánh sáng sẽ không thể lọt qua. Nếu con làm sạch chính mình, nếu con rung động cao, thiên đường sẽ đi qua con và chạm đến mặt đất. Con là một cây cầu, Francisco. Tất cả các con đều như vậy.
제6장: 주기도문 (제2부: 하늘)
다시 그란 비아를 걸으며, 화려한 광고판과 쇼핑백을 든 사람들 사이에서 예수님은 위를 가리켰습니다. — "하늘에 계신". 콜메나레호에서 하늘이 의식 상태라고 말했지. 하지만 하나 더 이해했으면 해.
그는 명품 쇼윈도 앞에 멈춰 섰습니다. — 사람들은 여기서 하늘(천국)을 찾아. — 그가 비싼 시계들을 가리켰습니다. — 이걸 가지면 행복해질 거라고 믿지. 그 직업을 얻으면, 그 연인을 만나면 천국에 닿을 거라고. 하지만 천국은 네가 가는 장소가 아니라, 네가 살아가는(발 딛고 있는) 장소야.
— 교통 체증과 스트레스가 가득한 여기서 어떻게 천국으로부터 살 수 있죠?
— 천국을 땅으로 가져옴으로써. 그게 너의 임무야. "나라가 임하시오며". 이건 죽어서 구름 있는 좋은 곳에 가기를 기다리는 게 아니야. 지금 여기, 이 장소를 사랑과 평화의 진동과 비슷하게 만드는 거지.
— 어려워 보이는데요.
— 내면을 바꾸지 않고 외부 세계를 바꾸려고 하면 어렵지. 네가 평화롭다면, 네가 감사함으로 진동한다면, 너는 네 주변에 작은 천국의 버블을 만드는 거야. 그리고 많은 사람이 그렇게 하면, 버블들이 합쳐져. 그렇게 왕국이 오는 거야. 군대가 아니라, 평온한 마음들로.
그는 나를 빤히 쳐다보았습니다. — 너는 통로야. 두려움과 원망으로 더러워져 있으면 빛이 통과하지 못해. 네가 깨끗해지면, 높게 진동하면, 하늘이 너를 통해 땅에 닿아. 프란시스코, 너는 다리(bridge)야. 너희 모두가 그래.
Capítulo 6: O Pai Nosso (Parte 2: Céu)
Continuámos pelo Retiro, observando os barcos no lago.
—Já te disse que o Céu é um estado de consciência —prosseguiu Jesus—. 'Santificado seja o Vosso nome'. Em aramaico, santificar significa limpar, esvaziar para criar espaço.
—Esvaziar o quê?
—A mente. Para que a alta vibração entre, tens de esvaziar o lixo. Não podes encher um copo que já está cheio de vinagre com vinho. Se a tua mente está cheia de juízos, queixas e medo, onde é que Deus vai entrar? Santificar o Nome é criar um espaço de silêncio e pureza dentro de ti para que a vibração original possa ressoar.
Uma mulher passou a correr, a olhar para o relógio, visivelmente stressada. Jesus olhou para ela com compaixão.
—'Venha a nós o Vosso reino' —recitou—. Muita gente pensa que é esperar que o mundo se arranje por magia. Mas o Reino é agora. É decidir, a cada instante, vibrar na paz. Quando tu estás em paz no meio do caos, estás a trazer o Reino à Terra. Tu és a antena.
—Isso soa a muita responsabilidade.
—É a única responsabilidade que tens! Não vieste salvar o mundo. Vieste salvar a tua própria vibração. E ao fazê-lo, iluminas o mundo. Uma lâmpada não se preocupa em iluminar a sala inteira. Só se preocupa em estar ligada à corrente. O resto acontece sozinho.
第6章:主の祈り(パート2:天)
再びグラン・ビアを歩きながら、ネオンサインや買い物袋を持った人々に囲まれて、イエスは上を指差しました。 「『天にまします』。コルメナレホでも言ったけれど、天は意識の状態なんだ。でも、もっと理解してほしいことがある」
彼は高級ショップのショーケースの前で立ち止まりました。 「人々はここで天を探している」彼は高価な時計を指差しました。「これを持てば幸せになれると信じている。あの仕事に就けば、あるいはあのパートナーがいれば、天に手が届くと。でも、天は君が行く場所ではない。天とは、君がそこから生きる場所なんだ」
「交通渋滞やストレスの真っただ中で、どうやって天から生きるんですか?」
「天を地に持ってくることだよ。それが君の任務だ。『御国が来ますように』。それは死んでから雲のある綺麗な場所に行くのを待つことではない。この場所を、今、ここで、あの愛と平和の振動に似せていくことなんだ」
「それは難しそうです」
「外の世界を変えようとして、自分の内側を変えようとしなければ難しいね。もし君が平和の中にあり、感謝の気持ちで振動していれば、君の周りに小さな天の泡(バブル)が生まれる。そして多くの人がそうすれば、泡は繋がり合う。そうやって御国は来るんだ。軍隊によってではなく、穏やかな心によってね」
彼は私をじっと見つめました。 「君は一つのチャネル(通り道)なんだ。もし君が恐怖や恨みで汚れていれば、光は通らない。もし君が自分を清め、高く振動すれば、天は君を通って地へと届く。フランシスコ、君は架け橋なんだ。君たち全員がそうなんだよ」