Linktree

Capítulo 7: El Pan de Cada Día

Chapter 7: Our Daily Bread

Chapitre 7 : Le pain de chaque jour

Capitolo 7: Il pane quotidiano

第 7 章:我们日用的饮食

الفصل السابع: خبزنا كفافنا

Глава 7: Хлеб наш насущный

Chương 7: Lương thực hằng ngày

제7장: 우리에게 일용할 양식

Capítulo 7: O Pão de Cada Dia

第7章:日々の糧

Ilustración del capítulo

Capítulo 7: El Pan de Cada Día

Estábamos comiendo un bocadillo de calamares en la Plaza Mayor. Jesús lo disfrutaba como si fuera el manjar más exquisito del mundo. —Esto es sagrado —dijo con la boca llena.

—¿El bocadillo?

—El acto de nutrirse. "Danos hoy nuestro pan de cada día".

Se limpió con una servilleta de papel. —La gente vive con miedo a la escasez. Acumulan, guardan, temen perder. Eso es vibración de carencia. Cuando pides el pan de "hoy", estás confiando en que mañana también habrá.

—Pero hay que ser previsor...

—Ser previsor está bien. Vivir angustiado por el futuro es falta de fe en la Vida. Mira a los gorriones —señaló a unos pájaros que picoteaban migas—. No tienen graneros, y sin embargo, comen. La Vida sostiene a la Vida.

—¿Y qué pasa con la gente que no tiene para comer?

Su rostro se ensombreció un poco. —Eso no es porque falte pan. Es porque sobra egoísmo. Si todos vibraran en la generosidad, si todos entendieran que somos uno, nadie pasaría hambre. El problema es la distribución, no la provisión. El Universo es abundante. La mente humana es la que crea la escasez.

Dio el último bocado. —El "pan" también es la información, el conocimiento, el amor. Todo lo que te nutre. Pide lo que necesitas para hoy, para ser tu mejor versión hoy. No pidas para acumular y sentirte seguro. La única seguridad real es tu conexión con la Fuente.

Chapter 7: Our Daily Bread

We were eating a calamari sandwich in Plaza Mayor. Jesus enjoyed it as if it were the most exquisite delicacy in the world. —This is sacred —he said with his mouth full.

—The sandwich?

—The act of nourishing oneself. "Give us this day our daily bread".

He wiped himself with a paper napkin. —People live with fear of scarcity. They accumulate, they store, they fear losing. That is a vibration of lack. When you ask for "today's" bread, you are trusting that tomorrow there will also be some.

—But one must be far-sighted...

—Being far-sighted is fine. Living distressed by the future is a lack of faith in Life. Look at the sparrows —he pointed to some birds pecking at crumbs—. They don't have granaries, and yet, they eat. Life sustains Life.

—And what about the people who have nothing to eat?

His face darkened a bit. —That is not because bread is lacking. It is because selfishness is overflowing. If everyone vibrated in generosity, if everyone understood that we are one, no one would go hungry. The problem is distribution, not provision. The Universe is abundant. The human mind is what creates scarcity.

He took the last bite. —The "bread" is also information, knowledge, love. Everything that nourishes you. Ask for what you need for today, to be your best version today. Do not ask to accumulate and feel secure. The only real security is your connection to the Source.

Chapitre 7 : Le pain de chaque jour

Nous mangions un sandwich aux calamars sur la Plaza Mayor. Jésus le savourait comme s'il s'agissait du mets le plus exquis au monde. —Ceci est sacré —dit-il la bouche pleine.

—Le sandwich ?

—L'acte de se nourrir. « Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour ».

Il s'essuya avec une serviette en papier. —Les gens vivent dans la peur du manque. Ils accumulent, ils gardent, ils ont peur de perdre. C'est une vibration de manque. Quand tu demandes le pain d'« aujourd'hui », tu as l'assurance que demain il y en aura aussi.

—Mais il faut être prévoyant...

—Être prévoyant est une bonne chose. Vivre angoissé par l'avenir est un manque de foi en la Vie. Regarde les moineaux —il désigna des oiseaux qui picoraient des miettes—. Ils n'ont pas de greniers, et pourtant, ils mangent. La Vie soutient la Vie.

—Et qu'en est-il des gens qui n'ont rien à manger ?

Son visage s'assombrit un peu. —Ce n'est pas par manque de pain. C'est par excès d'égoïsme. Si tout le monde vibrait dans la générosité, si tout le monde comprenait que nous ne faisons qu'un, personne ne souffrirait de la faim. Le problème est la répartition, pas la provision. L'Univers est abondant. C'est l'esprit humain qui crée la rareté.

Il prit la dernière bouchée. —Le « pain », c'est aussi l'information, la connaissance, l'amour. Tout ce qui te nourrit. Demande ce dont tu as besoin pour aujourd'hui, pour être la meilleure version de toi-même aujourd'hui. Ne demande pas pour accumuler et te sentir en sécurité. La seule sécurité réelle est ta connexion avec la Source.

Capitolo 7: Il pane quotidiano

Stavamo mangiando un panino con i calamari in Plaza Mayor. Gesù lo gustava come se fosse la prelibatezza più squisita del mondo. —Questo è sacro —disse con la bocca piena.

—Il panino?

—L'atto di nutrirsi. "Dacci oggi il nostro pane quotidiano".

Si pulì con un tovagliolo di carta. —La gente vive con la paura della scarsità. Accumulano, conservano, temono di perdere. Questa è vibrazione di mancanza. Quando chiedi il pane di "oggi", stai confidando nel fatto che anche domani ce ne sarà.

—Ma bisogna essere previdenti...

—Essere previdenti va bene. Vivere angosciati per il futuro è mancanza di fede nella Vita. Guarda i passeri —indicò degli uccelli che beccavano briciole—. Non hanno granai, eppure mangiano. La Vita sostiene la Vita.

—E che dire della gente che non ha da mangiare?

Il suo volto si oscurò un po'. —Questo non è perché manchi il pane. È perché abbonda l'egoismo. Se tutti vibrassero nella generosità, se tutti capissero che siamo uno, nessuno soffrirebbe la fame. Il problema è la distribuzione, non la provvigione. L'Universo è abbondante. La mente umana è quella che crea la scarsità.

Diede l'ultimo morso. —Il "pane" è anche l'informazione, la conoscenza, l'amore. Tutto ciò che ti nutre. Chiedi ciò di cui hai bisogno per oggi, per essere la tua versione migliore oggi. Non chiedere per accumulare e sentirti sicuro. L'unica sicurezza reale è la tua connessione con la Fonte.

第 7 章:我们日用的饮食

我们正在马约尔广场吃鱿鱼三明治。耶稣吃得津津有味,仿佛那是世界上最精致的美食。 “这是神圣的,”他满嘴塞着食物说。

“三明治吗?”

“获取营养的行为。‘我们日用的饮食,今日赐给我们’。”

他用纸巾擦了擦嘴。 “人们生活在对稀缺的恐惧中。他们积累、储存、害怕失去。那是匮乏的振动。当你请求‘今日’的饮食时,你是在相信明天也会有。”

“但人必须有远见……”

“有远见没错。但为未来感到焦虑是缺乏对生命的信心。看那些麻雀,”他指着几只正在啄食碎屑的小鸟,“它们没有粮仓,然而它们有得吃。生命养育着生命。”

“那那些没饭吃的人呢?”

他的脸色暗淡了一些。 “那不是因为缺乏食物。而是因为自私自利。如果每个人都在慷慨中振动,如果每个人都明白我们是合一的,就不会有人挨饿。问题在于分配,而不在于供应。宇宙是丰盛的。人类的大脑才是创造稀缺的源头。”

他吃下了最后一口。 “‘日用的饮食’也是信息、知识、爱。一切滋养你的东西。祈求你今天所需的东西,让你今天成为最好的自己。不要为了积累和寻找安全感而祈求。唯一真正的安全感是你与源头的连接。”

الفصل السابع: خبزنا كفافنا

كنا نأكل شطيرة حبار في ساحة بلازا مايور. كان يسوع يستمتع بها وكأنها أشهى مأكولات العالم. — هذا مقدّس — قال وفمه ممتلئ.

— الشطيرة؟

— فعل التغذية. "خبزنا كفافنا أعطنا اليوم".

مسح فمه بمنديل ورقي. — الناس يعيشون في خوف من الندرة. يجمعون، يخزنون، يخشون الخسارة. ذلك هو اهتزاز النقص. عندما تطلب خبز "اليوم"، فإنك تثق في أنه غداً سيكون هناك أيضاً.

— ولكن يجب أن يكون المرء بعيد النظر...

— بعد النظر أمر جيد. العيش في قلق بشأن المستقبل هو نقص في الإيمان بالحياة. انظر إلى العصافير — أشار إلى بعض الطيور التي تنقر الفتات —. ليس لديها أهراء، ومع ذلك تأكل. الحياة تعيل الحياة.

— وماذا عن الناس الذين ليس لديهم ما يأكلونه؟

أظلم وجهه قليلاً. — هذا ليس بسبب نقص الخبز. بل بسبب فيض الأنانية. إذا اهتز الجميع بالكرم، إذا فهم الجميع أننا واحد، فلن يجوع أحد. المشكلة في التوزيع لا في التوفير. الكون وفير. العقل البشري هو من يخلق الندرة.

أخذ اللقمة الأخيرة. — "الخبز" هو أيضاً المعلومات، المعرفة، الحب. كل ما يغديك. اطلب ما تحتاجه لليوم، لتكون أفضل نسخة من نفسك اليوم. لا تطلب لتجمع وتشعر بالأمان. الأمان الحقيقي الوحيد هو اتصالك بالمصدر.

Глава 7: Хлеб наш насущный

Мы ели бутерброд с кальмарами на Пласа-Майор. Иисус наслаждался им так, словно это был самый изысканный деликатес в мире. — Это священно, — сказал он с набитым ртом.

— Бутерброд?

— Сам акт питания. «Хлеб наш насущный дай нам на сей день».

Он вытерся бумажной салфеткой. — Люди живут в страхе перед нехваткой. Они копят, хранят, боятся потерять. Это вибрация дефицита. Когда ты просишь хлеба на «сей день», ты доверяешь тому, что и завтра он тоже будет.

— Но нужно же быть предусмотрительным...

— Быть предусмотрительным — это хорошо. Но жить в тревоге за будущее — значит не верить в саму Жизнь. Посмотри на воробьев, — он указал на птиц, клюющих крошки. — У них нет амбаров, и всё же они едят. Жизнь поддерживает Жизнь.

— А как же люди, которым нечего есть?

Его лицо немного омрачилось. — Это не потому, что хлеба не хватает. Это потому, что эгоизма слишком много. Если бы все вибрировали на частоте щедрости, если бы все понимали, что мы едины, никто бы не голодал. Проблема в распределении, а не в наличии провизии. Вселенная изобильна. Именно человеческий разум создает нехватку.

Он проглотил последний кусок. — «Хлеб» — это также информация, знания, любовь. Всё, что тебя питает. Проси то, что тебе нужно на сегодня, чтобы быть лучшей версией себя сегодня. Не проси, чтобы накопить и почувствовать себя в безопасности. Единственная реальная безопасность — это твоя связь с Источником.

Chương 7: Lương thực hằng ngày

Chúng tôi đang ăn bánh mì mực ở Plaza Mayor. Chúa Giê-su thưởng thức nó như thể đó là món cao lương mỹ vị nhất thế giới. —Điều này thật thiêng liêng —Ngài nói khi miệng vẫn còn đầy thức ăn.

—Cái bánh mì sao ạ?

—Hành động nuôi dưỡng bản thân. "Xin cho chúng con hôm nay lương thực hằng ngày".

Ngài lau miệng bằng một chiếc khăn giấy. —Mọi người sống trong nỗi sợ hãi về sự khan hiếm. Họ tích trữ, họ cất giữ, họ sợ mất mát. Đó là rung động của sự thiếu thốn. Khi con cầu xin lương thực cho "hôm nay", con đang tin tưởng rằng ngày mai cũng sẽ có.

—Nhưng mình cũng phải biết lo xa chứ ạ...

—Lo xa là tốt. Nhưng sống lo âu về tương lai là thiếu niềm tin vào Sự sống. Hãy nhìn những con chim sẻ —Ngài chỉ vào mấy con chim đang mổ bánh vụn—. Chúng không có kho lẫm, thế mà chúng vẫn có ăn. Sự sống nuôi dưỡng Sự sống.

—Vậy còn những người không có gì để ăn thì sao ạ?

Gương mặt Ngài thoáng buồn. —Đó không phải là vì thiếu bánh. Mà là vì sự ích kỷ quá nhiều. Nếu mọi người cùng rung động trong sự hào phóng, nếu mọi người hiểu rằng chúng ta là một, thì sẽ không ai phải chịu đói. Vấn đề nằm ở sự phân phối, chứ không phải nguồn cung. Vũ trụ này dồi dào lắm. Chính tâm trí con người mới tạo ra sự khan hiếm.

Ngài cắn miếng cuối cùng. —"Lương thực" cũng chính là thông tin, kiến thức, tình yêu. Tất cả những gì nuôi dưỡng con. Hãy cầu xin những gì con cần cho ngày hôm nay, để trở thành phiên bản tốt nhất của chính mình hôm nay. Đừng cầu xin để tích trữ và cảm thấy an toàn. Sự an toàn thực sự duy nhất chính là sự kết nối của con với Nguồn.

제7장: 우리에게 일용할 양식

우리는 마요르 광장에서 오징어 샌드위치를 먹고 있었습니다. 예수님은 세상에서 가장 맛있는 음식을 먹는 것처럼 즐거워하셨습니다. — 이건 신성해. — 입안 가득 문 채 그가 말했습니다.

— 샌드위치가요?

— 영양을 섭취하는 행위가. "오늘 우리에게 일용할 양식을 주시고".

그는 종이 냅킨으로 입을 닦았습니다. — 사람들은 결핍에 대한 두려움을 안고 살아. 쌓아두고, 저장하고, 잃을까 봐 두려워해. 그건 결핍의 진동이야. "오늘"의 빵을 구할 때, 너는 내일도 있을 것이라고 신뢰하는 거야.

— 하지만 미리 대비해야죠...

— 대비하는 건 좋아. 미래 때문에 괴로워하며 사는 건 생명(Life)에 대한 믿음 부족이야. 참새들을 봐. — 그가 빵 부스러기를 쪼아 먹는 새들을 가리켰습니다. — 창고도 없는데 먹잖아. 생명은 생명을 지탱해.

— 먹을 게 없는 사람들은요?

그의 얼굴이 조금 어두워졌습니다. — 그건 빵이 부족해서가 아니야. 이기심이 넘쳐서지. 모두가 관대함 속에서 진동한다면, 모두가 우리가 하나임을 이해한다면, 아무도 굶주리지 않을 거야. 문제는 분배지, 공급이 아니야. 우주는 풍요로워. 결핍을 만들어내는 건 인간의 마음이야.

그는 마지막 한 입을 먹었습니다. — "빵"은 정보, 지식, 사랑이기도 해. 너를 옭아매는 모든 것이지. 오늘 필요한 것을 구해. 오늘 너의 최고의 버전이 되기 위해. 쌓아두고 안전하다고 느끼기 위해 구하지 마. 유일한 진짜 안전은 근원과의 연결뿐이야.

Capítulo 7: O Pão de Cada Dia

Comíamos uma sandes de lulas perto da Plaza Mayor. Jesus desfrutava de cada dentada como se fosse um manjar.

—'O pão nosso de cada dia nos dai hoje' —disse, limpando um pouco de maionese—. As pessoas pedem para ganhar a lotaria, para ter segurança para os próximos trinta anos. Mas a oração diz 'de cada dia'.

—Viver o dia a dia?

—Viver o momento. A confiança é viver sabendo que hoje terás o que precisas. Se guardas pão para um mês porque tens medo de não ter amanhã, o pão ganha bolor. O 'maná' no deserto apodrecia se o guardassem. A energia tem de fluir.

—É difícil não preocupar com o futuro tal como as coisas estão.

—A preocupação é usar a tua imaginação para criar coisas que não queres. É rezar pelo que não queres. 'Seja feita a Vossa vontade' é deixar de querer controlar como é que as coisas te devem chegar. O Universo é infinitamente criativo. Talvez o que precises não venha na forma que esperas, mas virá.

Deu a última dentada.

—Vontade não é resignação. Vontade é alinhamento. É dizer: 'Universo, que a minha vibração se alinhe com o fluxo da vida'. Quando nadas a favor da corrente, chegas mais longe e cansas-te menos.

第7章:日々の糧

私たちはマドリードのマヨール広場でイカリングのサンドイッチ(bocadillo de calamares)を食べていました。イエスは、まるでそれが世界で最も絶妙なご馳走であるかのように、それを楽しんでいました。 「これは聖なるものだね」と彼は口いっぱいに頬張りながら言いました。

「サンドイッチがですか?」

「栄養を摂るという行為がだよ。『我らの日用の糧を、今日もお与えください』」

彼は紙ナプキンで口を拭きました。 「人々は欠乏への恐怖と共に生きてている。溜め込み、守り、失うことを恐れる。それは欠乏の振動だ。『今日』のパンを求めるとき、君は明日もまた供給があると信頼しているんだ」

「でも、備えは必要ですよね……」

「備えをすることは良いことだよ。でも、未来を不安に思って生きることは、生命(いのち)への信頼が足りないということなんだ。スズメたちを見てごらん」彼はパン屑をついばんでいる鳥たちを指差しました。「彼らは倉庫を持っていないけれど、食べている。生命は生命を支えているんだ」

「では、食べるものがない人々はどうなるんですか?」

彼の顔が少し曇りました。 「それはパンが足りないからではない。利己主義が多すぎるからだ。もし全員が寛大さの中に振動していれば、もし全員が私たちは一つであることを理解していれば、誰も飢えることはないだろう。問題は供給ではなく、分配にある。宇宙は豊かなんだ。人間の心が欠乏を作り出すんだよ」

彼は最後の一口を食べました。 「『パン』とは、情報であり、知識であり、愛でもある。君を養うすべてのものだ。今日を君の最高のバージョンとして生きるために、今日必要なものを求めなさい。溜め込んで安心感を得るために求めてはいけない。唯一の本当の安心感は、源(ソース)との繋がりなんだよ」