Capítulo 2: Paseo por Las Rozas
Al día siguiente, decidimos alejarnos un poco del centro. Fuimos a Las Rozas. Jesús quería ver cómo vivía la gente en las afueras, en esas urbanizaciones donde parece que todo está ordenado pero donde a veces el caos se esconde detrás de las puertas blindadas.
Caminábamos por el parque París. Él se detenía a oler las flores, a tocar la corteza de los árboles. —¿Ves esto? —me dijo, señalando un roble—. Él no se preocupa por si mañana lloverá o si hará sol. Simplemente es. Está en su centro. Vibra en la frecuencia de la vida.
—Es fácil para un árbol —repliqué—. No tiene hipoteca.
Jesús se rió a carcajadas. Una risa limpia, contagiosa. —La hipoteca... el gran monstruo moderno. Mira, Francisco, el problema no es la deuda del banco. El problema es la deuda que crees tener con el futuro. Vives pagando por adelantado con tu ansiedad un tiempo que aún no existe.
Nos sentamos en el césped. Un perro vino corriendo y le lamió la mano. Él lo acarició con ternura. —"Danos hoy nuestro pan de cada día" —murmuró—. La gente cree que hablo solo de comida. Hablo de la energía necesaria para el ahora. Cuando te preocupas por el mes que viene, estás gastando la energía de hoy en un problema imaginario. Bajas tu vibración. Te debilitas.
—¿Y cómo se sube la vibración? —pregunté, sintiendo que empezaba a entender.
—Agradeciendo —dijo él, mirando el lago artificial—. El agradecimiento es el ascensor del alma. Si agradeces este sol, este aire, este momento... subes. Si te quejas de lo que te falta... bajas. Es física espiritual básica.
En Las Rozas, entre chalets y coches de alta gama, aprendí que la verdadera riqueza no estaba en lo que poseíamos, sino en la capacidad de disfrutar lo que ya estaba ahí, gratis, para todos.
Chapter 2: A Walk through Las Rozas
The next day, we decided to get away from the center a bit. We went to Las Rozas. Jesus wanted to see how people lived in the outskirts, in those developments where everything seems orderly, but where chaos sometimes hides behind armored doors.
We were walking through Paris Park. He stopped to smell the flowers, to touch the bark of the trees. —Do you see this? —he told me, pointing to an oak—. He doesn't worry about whether it will rain tomorrow or if it will be sunny. He simply is. He is in his center. He vibrates at the frequency of life.
—It's easy for a tree —I replied—. It doesn't have a mortgage.
Jesus laughed out loud. A clean, infectious laugh. —The mortgage... the great modern monster. Look, Francisco, the problem isn't the bank debt. The problem is the debt you think you have with the future. You live paying in advance with your anxiety for a time that doesn't yet exist.
We sat on the grass. A dog came running and licked his hand. He petted it tenderly. —"Give us this day our daily bread" —he whispered—. People think I only talk about food. I'm talking about the energy needed for the now. When you worry about next month, you are spending today's energy on an imaginary problem. You lower your vibration. You weaken yourself.
—And how do you raise the vibration? —I asked, feeling that I was beginning to understand.
—By being grateful —he said, looking at the artificial lake—. Gratitude is the elevator of the soul. If you are grateful for this sun, this air, this moment... you go up. If you complain about what you lack... you go down. It's basic spiritual physics.
In Las Rozas, between villas and high-end cars, I learned that true wealth was not in what we possessed, but in the ability to enjoy what was already there, free, for everyone.
Chapitre 2 : Promenade à Las Rozas
Le lendemain, nous avons décidé de nous éloigner un peu du centre. Nous sommes allés à Las Rozas. Jésus voulait voir comment les gens vivaient en banlieue, dans ces lotissements où tout semble ordonné mais où le chaos se cache parfois derrière des portes blindées.
Nous marchions dans le parc Paris. Il s'arrêtait pour sentir les fleurs, toucher l'écorce des arbres. —Tu vois ça ? —m'a-t-il dit, en désignant un chêne—. Il ne s'inquiète pas de savoir s'il pleuvra demain ou s'il fera beau. Il est, tout simplement. Il est dans son centre. Il vibre à la fréquence de la vie.
—C'est facile pour un arbre —ai-je répliqué—. Il n'a pas d'hypothèque.
Jésus a éclaté de rire. Un rire clair, contagieux. —L'hypothèque... le grand monstre moderne. Regarde, Francisco, le problème n'est pas la dette bancaire. Le problème est la dette que tu crois avoir envers l'avenir. Tu vis en payant d'avance avec ton anxiété pour un temps qui n'existe pas encore.
Nous nous sommes assis sur l'herbe. Un chien est arrivé en courant et lui a léché la main. Il l'a caressé avec tendresse. —« Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce jour » —a-t-il murmuré—. Les gens pensent que je ne parle que de nourriture. Je parle de l'énergie nécessaire pour le maintenant. Quand tu t'inquiètes pour le mois prochain, tu dépenses l'énergie d'aujourd'hui pour un problème imaginaire. Tu baisses ta vibration. Tu t'affaiblis.
—Et comment on monte la vibration ? —ai-je demandé, sentant que je commençais à comprendre.
—En étant reconnaissant —a-t-il dit, en regardant le lac artificiel—. La gratitude est l'ascenseur de l'âme. Si tu es reconnaissant pour ce soleil, cet air, ce moment... tu montes. Si tu te plains de ce qui te manque... tu descends. C'est de la physique spirituelle de base.
À Las Rozas, entre les villas et les voitures de luxe, j'ai appris que la vraie richesse n'était pas dans ce que nous possédions, mais dans la capacité de profiter de ce qui était déjà là, gratuitement, pour tous.
Capitolo 2: Passeggiata per Las Rozas
Il giorno dopo, decidemmo di allontanarci un po' dal centro. Andammo a Las Rozas. Gesù voleva vedere come viveva la gente in periferia, in quelle urbanizzazioni dove tutto sembra ordinato ma dove a volte il caos si nasconde dietro le porte blindate.
Camminavamo per il parco Parigi. Lui si fermava ad annusare i fiori, a toccare la corteccia degli alberi. —Vedi questo? —mi disse, indicando una quercia—. Lui non si preoccupa se domani pioverà o se ci sarà il sole. Semplicemente è. È nel suo centro. Vibra nella frequenza della vita.
—È facile per un albero —replicai—. Non ha il mutuo.
Gesù scoppiò a ridere. Una risata pulita, contagiosa. —Il mutuo... il grande mostro moderno. Guarda, Francisco, il problema non è il debito con la banca. Il problema è il debito che credi di avere con il futuro. Vivi pagando in anticipo con la tua ansia un tempo che ancora non esiste.
Ci sedemmo sull'erba. Un cane arrivò correndo e gli leccò la mano. Lui lo accarezzò con tenerezza. —"Dacci oggi il nostro pane quotidiano" —sussurrò—. La gente crede che io parli solo di cibo. Parlo dell'energia necessaria per l'adesso. Quando ti preoccupi per il mese prossimo, stai spendendo l'energia di oggi per un problema immaginario. Abbassi la tua vibrazione. Ti indebolisci.
—E come si alza la vibrazione? —chiesi, sentendo che cominciavo a capire.
—Ringraziando —disse lui, guardando il lago artificiale—. Il ringraziamento è l'ascensore dell'anima. Se ringrazi per questo sole, quest'aria, questo momento... sali. Se ti lamenti di ciò che ti manca... scendi. È fisica spirituale di base.
A Las Rozas, tra ville e auto di lusso, imparai che la vera ricchezza non era in ciò che possedevamo, ma nella capacità di godere di ciò che era già lì, gratis, per tutti.
第 2 章:拉斯罗萨斯散步
第二天,我们决定稍微离开市中心。我们去了拉斯罗萨斯。耶稣想看看郊区人们的生活,在那些看起来一切井然有序,但混乱有时隐藏在防盗门后的住宅区。
我们在巴黎公园散步。他停下来闻花香,触摸树皮。 “你看这个?”他指着一棵橡树对我说,“它不担心明天会下雨还是出太阳。它只是存在。它在自己的中心。它以生命的频率振动。”
“对一棵树来说这很容易,”我回答道,“它没有房贷。”
耶稣放声大笑。那笑声清脆且富有感染力。 “房贷……伟大的现代怪物。听着,弗朗西斯科,问题不在于银行债务。问题在于你认为自己欠未来的债。你用焦虑为一段尚不存在的时间提前买单。”
我们坐在草地上。一只狗跑过来舔他的手。他温柔地抚摸着它。 “‘我们日用的饮食,今日赐给我们’,”他低声说,“人们以为我只在谈论食物。我说的是‘当下’所需的能量。当你担心下个月时,你是在把今天的能量花在一个虚构的问题上。你降低了你的振动。你削弱了自己。”
“那怎么提高振动呢?”我问道,感觉自己开始明白了。
“通过感恩,”他说,看着人造湖,“感恩是灵魂的电梯。如果你感恩这阳光、这空气、这一刻……你就上升了。如果你抱怨你所缺乏的……你就下降了。这是基础的精神物理学。”
在拉斯罗萨斯,在别墅和豪车之间,我明白了真正的财富不在于我们拥有什么,而在于能够享受那些已经存在、对所有人都是免费的事物。
الفصل الثاني: نزهة في لاس روزاس
في اليوم التالي، قررنا الابتعاد قليلاً عن المركز. ذهبنا إلى لاس روزاس. أراد يسوع أن يرى كيف يعيش الناس في الضواحي، في تلك المجمعات السكنية حيث يبدو كل شيء منظمًا ولكن حيث يختبئ الفوضى أحيانًا خلف الأبواب المصفحة.
كنا نسير في حديقة باريس. كان يتوقف لشم الزهور ولمس لحاء الأشجار. — هل ترى هذا؟ — قال لي، مشيرًا إلى شجرة بلوط —. هي لا تقلق بشأن ما إذا كانت ستمطر غدًا أو إذا كانت الشمس ستشرق. هي ببساطة موجودة. هي في مركزها. تهتز بتردد الحياة.
— هذا سهل بالنسبة لشجرة — أجبت —. ليس لديها رهن عقاري.
ضحك يسوع بصوت عالٍ. ضحكة صافية ومعدية. — الرهن العقاري... الوحش الحديث العظيم. انظر يا فرانسيسكو، المشكلة ليست في ديون البنك. المشكلة هي الدين الذي تعتقد أنك مدين به للمستقبل. أنت تعيش تدفع مقدمًا بقلقك مقابل وقت لم يوجد بعد.
جلسنا على العشب. جاء كلب يركض ولعق يده. داعبه بحنان. — "خبزنا كفافنا أعطنا اليوم" — همس —. يعتقد الناس أنني أتحدث فقط عن الطعام. أنا أتحدث عن الطاقة اللازمة لـ الآن. عندما تقلق بشأن الشهر القادم، فإنك تنفق طاقة اليوم على مشكلة خيالية. تخفض اهتزازك. تضعف نفسك.
— وكيف يرتفع الاهتزاز؟ — سألت، شاعراً أنني بدأت أفهم.
— بالامتنان — قال وهو ينظر إلى البحيرة الاصطناعية —. الامتنان هو مصعد الروح. إذا شكرت على هذه الشمس، وهذا الهواء، وهذه اللحظة... فإنك ترتفع. إذا اشتكيت مما ينقصك... فإنك تنخفض. إنها فيزياء روحية أساسية.
في لاس روزاس، بين الفيلات والسيارات الفاخرة، تعلمت أن الثروة الحقيقية لم تكن فيما نملكه، بل في القدرة على الاستمتاع بما كان موجوداً بالفعل، مجاناً للجميع.
Глава 2: Прогулка по Лас-Росас
На следующий день мы решили немного отъехать от центра. Поехали в Лас-Росас. Иисус хотел посмотреть, как живут люди на окраинах, в этих жилых комплексах, где всё кажется упорядоченным, но где хаос порой прячется за бронированными дверями.
Мы гуляли по парку Париж. Он останавливался, чтобы понюхать цветы, потрогать кору деревьев. — Видишь это? — сказал он мне, указывая на дуб. — Он не беспокоится о том, пойдет ли завтра дождь или будет светить солнце. Он просто есть. Он в своем центре. Он вибрирует на частоте жизни.
— Дереву легко, — возразил я. — У него нет ипотеки.
Иисус рассмеялся в голос. Чистым, заразительным смехом. — Ипотека... великий современный монстр. Послушай, Франсиско, проблема не в банковском долге. Проблема в долге, который, как ты думаешь, у тебя есть перед будущим. Ты живешь, заранее оплачивая своей тревогой время, которого еще не существует.
Мы сели на траву. Подбежала собака и лизнула ему руку. Он нежно погладил ее. — «Хлеб наш насущный дай нам на сей день», — прошептал он. — Люди думают, что я говорю только о еде. Я говорю об энергии, необходимой для сейчас. Когда ты беспокоишься о следующем месяце, ты тратишь сегодняшнюю энергию на воображаемую проблему. Ты снижаешь свою вибрацию. Ты слабеешь.
— А как поднять вибрацию? — спросил я, чувствуя, что начинаю понимать.
— Благодарностью, — сказал он, глядя на искусственное озеро. — Благодарность — это лифт для души. Если ты благодарен за это солнце, этот воздух, этот момент... ты поднимаешься. Если ты жалуешься на то, чего тебе не хватает... ты опускаешься. Это базовая духовная физика.
В Лас-Росас, среди вилл и элитных автомобилей, я понял, что истинное богатство не в том, чем мы владеем, а в способности наслаждаться тем, что уже есть, бесплатно для всех.
Chương 2: Đi dạo qua Las Rozas
Ngày hôm sau, chúng tôi quyết định rời xa trung tâm một chút. Chúng tôi đi đến Las Rozas. Chúa Giê-su muốn xem cách mọi người sống ở vùng ngoại ô, trong những khu đô thị nơi mọi thứ dường như trật tự nhưng đôi khi sự hỗn loạn vẫn ẩn nấp sau những cánh cửa bọc thép.
Chúng tôi đi dạo qua công viên Paris. Ngài dừng lại để ngửi hoa, chạm vào vỏ cây. —Con có thấy điều này không? —Ngài nói với tôi, chỉ vào một cây sồi—. Nó không lo lắng về việc ngày mai trời sẽ mưa hay nắng. Nó đơn giản là chính nó. Nó đang ở trung tâm của mình. Nó rung động ở tần số của sự sống.
—Đối với một cái cây thì dễ rồi —tôi đáp—. Nó không có khoản vay thế chấp.
Chúa Giê-su cười lớn. Một điệu cười trong trẻo, dễ lây lan. —Thế chấp... con quái vật hiện đại vĩ đại. Nhìn này, Francisco, vấn đề không phải là nợ ngân hàng. Vấn đề là món nợ mà con nghĩ rằng con có với tương lai. Con đang sống bằng cách trả trước bằng sự lo lắng của mình cho một khoảng thời gian chưa tồn tại.
Chúng tôi ngồi trên thảm cỏ. Một chú chó chạy đến và liếm tay Ngài. Ngài âu yếm vuốt ve nó. —"Xin cho chúng con hôm nay lương thực hằng ngày" —Ngài thì thầm—. Mọi người nghĩ rằng Ta chỉ nói về thức ăn. Ta đang nói về năng lượng cần thiết cho hiện tại. Khi con lo lắng về tháng sau, con đang dùng năng lượng của ngày hôm nay cho một vấn đề tưởng tượng. Con hạ thấp rung động của mình. Con làm mình yếu đi.
—Và làm thế nào để nâng cao rung động? —tôi hỏi, cảm thấy mình bắt đầu hiểu ra.
—Bằng lòng biết ơn —Ngài nói, nhìn ra hồ nhân tạo—. Lòng biết ơn là chiếc thang máy của linh hồn. Nếu con biết ơn ánh nắng này, bầu không khí này, khoảnh khắc này... con sẽ đi lên. Nếu con phàn nàn về những gì mình thiếu thốn... con sẽ đi xuống. Đó là vật lý tâm linh cơ bản.
Ở Las Rozas, giữa những căn biệt thự và những chiếc xe sang trọng, tôi đã học được rằng sự giàu có thực sự không nằm ở những gì chúng ta sở hữu, mà ở khả năng tận hưởng những gì đã có sẵn, miễn phí cho tất cả mọi người.
제2장: 라스 로사스 산책
다음 날, 우리는 중심가에서 조금 벗어나기로 했습니다. 라스 로사스로 갔습니다. 예수님은 교외 지역, 모든 것이 정돈된 것처럼 보이지만 때로는 방탄문 뒤에 혼돈이 숨어 있는 그곳에서 사람들이 어떻게 사는지 보고 싶어 하셨습니다.
우리는 파리 공원을 걷고 있었습니다. 그는 꽃향기를 맡거나 나무껍질을 만지기 위해 멈춰 섰습니다. — 이것 봐. — 그가 떡갈나무를 가리키며 말했습니다. — 이 나무는 내일 비가 올지 해가 뜰지 걱정하지 않아. 그저 존재할 뿐이야. 자신의 중심에 있어. 생명의 주파수로 진동하고 있지.
— 나무한테는 쉽겠죠. — 내가 대꾸했습니다. — 주택담보대출이 없으니까요.
예수님은 깔깔 웃으셨습니다. 맑고 전염성 있는 웃음이었습니다. — 주택담보대출... 현대의 거대한 괴물이군. 봐, 프란시스코, 문제는 은행 빚이 아니야. 문제는 네가 미래에 빚을 지고 있다고 생각하는 거야. 너는 아직 존재하지 않는 시간을 너의 불안으로 미리 지불하며 살고 있어.
우리는 잔디밭에 앉았습니다. 개 한 마리가 달려와 그의 손을 핥았습니다. 그는 다정하게 쓰다듬었습니다. — "우리에게 일용할 양식을 주시고" — 그가 중얼거렸습니다. — 사람들은 내가 음식 이야기만 한다고 생각해. 나는 지금 필요한 에너지에 대해 말하는 거야. 다음 달을 걱정할 때, 너는 오늘의 에너지를 상상의 문제에 써버리는 거야. 진동을 낮추는 거지. 약해지는 거야.
— 그럼 진동은 어떻게 높이나요? — 이해하기 시작한 느낌을 받으며 물었습니다.
— 감사함으로. — 그가 인공 호수를 바라보며 말했습니다. — 감사는 영혼의 엘리베이터야. 이 햇살, 이 공기, 이 순간에 감사하면... 올라가. 부족한 것에 대해 불평하면... 내려가. 이건 기본적인 영적 물리학이야.
라스 로사스에서, 별장들과 고급 차들 사이에서, 나는 진정한 부가 우리가 소유한 것에 있는 것이 아니라, 이미 그곳에, 모두를 위해 무료로 존재하는 것을 즐기는 능력에 있다는 것을 배웠습니다.
Capítulo 2: Passeio por Las Rozas
No dia seguinte, levei Jesus a Las Rozas. Pensei que ele gostaria de ver algo mais verde, menos caótico. Fomos ao parque Paris.
—Isto é melhor —disse ele, vendo os patos no lago—. Mas continuas tenso. O que te preocupa?
—O trabalho, o futuro... sinto que não chego a tudo.
Jesus riu-se. Um riso fresco, como água.
—Essa é a armadilha do tempo linear. Pensas que a felicidade está em algum lugar do futuro: 'quando tiver aquele emprego', 'quando me reformar', 'quando pagar a casa'. Mas a vida acontece Agora. A vibração só existe no presente.
Apontou para um miúdo que corria atrás de uma bola, totalmente absorto na sua brincadeira.
—Vês aquele miúdo? Ele está no Reino. Não está preocupado com o jogo de amanhã. Está a vibrar com a alegria do momento. 'Só quem for como crianças entrará no Reino dos Céus'. Não me referia a ser ingénuo. Referia-me a viver o presente sem o peso do passado nem a ansiedade do futuro.
Caminhámos até ao centro comercial. Era irónico passear com Jesus entre montras de moda.
—Não te incomoda o consumismo? —perguntei.
—As coisas não são más —respondeu—. O mau é o apego. Se a tua felicidade depende de comprar essa camisa, és escravo da camisa. Se vibras em gratidão pelo que tens, és livre. Podes ter a camisa ou não ter, e a tua paz é a mesma.
第2章:ラス・ロサスの散歩
翌日、私たちは都心から少し離れることにしました。ラス・ロサスへ向かいました。イエスは、すべてが整然としているように見えながらも、時に装甲扉の向こうに混沌が隠されているような、郊外の住宅地で人々がどのように暮らしているのかを見たいと言いました。
私たちはパリス公園を歩いていました。彼は立ち止まって花の香りを嗅いだり、木の皮に触れたりしていました。 「これが見えるかい?」と彼はオークの木を指差して言いました。「この木は、明日雨が降るか晴れるかなんて心配していない。ただ、そこに在る。自分の中心にいる。生命の周波数で振動しているんだ」
「木にとっては簡単なことですよ」私は答えました。「住宅ローンなんてありませんからね」
イエスは大声で笑いました。清らかで、伝染するような笑い声でした。 「住宅ローンか……現代の巨大な怪物だね。いいかい、フランシスコ、問題は銀行の借金じゃない。問題は、君が未来に対して負っていると思い込んでいる借金なんだ。君は、まだ存在しない時間のために、不安という代償を前払いして生きている」
私たちは芝生に座りました。一匹の犬が走ってきて、彼の手を舐めました。彼は優しくその犬を撫でました。 「『我らの日用の糧を、今日もお与えください』」彼は呟きました。「人々は、私が食べ物のことだけを話していると思っている。私は『今』に必要なエネルギーについて話しているんだ。来月のことを心配するとき、君は今日のエネルギーを想像上の問題に費やしてしまっている。自分の振動を下げ、自分を弱めているんだ」
「どうすれば振動を上げられるんですか?」私は理解し始めたのを感じて尋ねました。
「感謝することだよ」彼は人工池を眺めながら言いました。「感謝は魂のエレベーターだ。この太陽、この空気、この瞬間に感謝すれば……君は上がる。足りないものに不満を言えば……君は下がる。これは基本的な精神物理学なんだ」
別荘や高級車が立ち並ぶラス・ロサスで、私は真の豊かさとは所有しているものにあるのではなく、すでにそこにあり、すべての人に無料で提供されているものを楽しむ能力にあるのだと学びました。